Поделись в соцсетях

Парень смеялся до слёз получив эту двусмысленную рождественскую открытку от родственников

Всегда приятно получать открытки с приятными пожеланиями от членов своей семьи. Особенно приятно получать открытки с рукописными пожеланиями, в которые близкие вкладывают свою душу и немного труда. Но из-за этой же рукописности порой происходят весьма смешные случаи.

 

Вот такую открытку получил парень по имени Роб Кук, от своей тети Лесли и дяди Роя

смешная открытка, перепутал слово, смешные открытки, смешные надписи

"Роб, желаем тебе весёлого Рождества и счастливого Нового года. Веселись и постарайся не слишком много работать. С большой любовью, Лесли и Рой"

 

[region:bone:inline_1]

 

Кажется, вполне себе безобидной открыткой, кроме вот этого слова

смешная открытка, перепутал слово, смешные открытки, смешные надписи

В данной рукописной версии слово "work", легко путается со словом "wank", что в переводе означает "онанировать".

 

А теперь давайте прочитаем эту открытку так, как её в первый раз прочитал Роб:

"Веселись и постарайся не слишком много дро#ить."

И это особенно смешно, если учесть, что слово "hard" можно также перевести как "жёстко".

 

Хотя возможно это не было ошибкой, потому что после того, как Роб сообщил своей тёте из-за чего они стали популярны в интернете, то она ему ответила:

"Я рассказал моей тёте Лес (и дяде Рою— да, не Рори), что они стали популярны в интернете: "

"[Её ответ] Этого тоже много не делай, эти обе вещи вредны для тебя"

Блестящий ответ.

Комментарии
Социальные комментарии Cackle