Владельцы этого симпатичного дома в Швеции не могут продать его вот уже в течение 3 лет. Нет, с домом всё в порядке, всё дело в названии его место расположения. На шведском языке оно звучит как "Snorrslida", не очень смешно, верно? Весь каламбур проявляется во время перевода этого названия с шведского на русский..
Дело в том, что если перевести название этого местечка Snorrslida на русский, то оно будет звучать буквально как "ПeниcВaгинa", хотели бы жить в ПeниcВaгинe?
Однако, агент по недвижимости, который вот уже 3 года мучается с продажей этого дома заявил: "Дом находится в плохом состоянии, и трудности с его продажей никак не связаны с названием места".
Эксперт по имени Аннет Торенсхо рассказала об истории создания Snorrslida, оно образовано от словосочетания "lida", что значит "гора" (однако, если ввести это слово в переводчик, то появится совсем другой перевод), и "Snorr" - имени известного викинга.
Семейство Фьюкби, владеющее этим домом, в 2007 году уже предпринимали попытку изменить имя местоположения на нечто более "звучное", однако этому помешал шведский Институт языка и фольклора, который отменил запрос и велел оставить всё как есть.